Uitspraak van de E in het Frans
Uitspraak van de ” E ”
“ E ”
[ e ] | les - des - ces - chez - et - manger - été - année - bébé |
[ ɛ ] | après - très - progrès - chèvre - être - forêt - prête - Noël hier - quel - avec - personne - belle - messe - fillette - musicienne |
[ ə ] | je - ne - le - regarde - dehors - que |
Verschillen
[ e ] | [ ɛ ] |
et - est - thé - sec - poulet - ciel - mère - assez - lait - beige - fenêtre - mais - café - faire - intérêt - soirée - nez - ballet - nièce - réveil - frais - complet - complexe - cher |
Open lettergreep |
Gesloten lettergreep |
||
[ e ] | [ ɛ ] | [ e ] | [ ɛ ] |
et thé assez café soirée nez |
est poulet lait mais intérêt ballet frais complet |
. . . . |
sec ciel mère beige fenêtre faire |
Un écolier régulier devient bachelier. Une écolière régulière devient bachelière. |
|
Le cuisinier gaucher fait ses courses chez un boulanger droitier. La cuisinière gauchère fait ses courses chez une boulangère droitière. |
Verschillen
Verschillende intonaties
[ e ] | [ ɛ ] | [ ə ] |
Le sel ! | |
Le sel, s'il vous plaît ! | |
Est-ce que je pourrais avoir le sel, s'il vous plaît ? | |
J'aimerais que vous me passiez le sel, s'il vous plaît. | |
Auriez-vous la gentillesse de me passer le sel, s'il vous plaît. |
Fonetiek Frans
Ritme, intonatie en klemtoon. Klanken en uitspraak in het Frans. Klinkers. Klanken en uitspraak in het Frans. Medeklinkers. De uitspraak van de E in het Frans. De uitspraak van [ i ] , [ y ] , [ u ] en halfklinkers. De uitspraak van nasale klinkers. Deel 1 De uitspraak van nasale klinkers. Deel 2 De uitspraak van medeklinkers. De klanken van de medeklinkers in het Frans. De uitspraak van woorden achterelkaar De verbinding van klanken: la liaison. Les liaisons: verboden verbindingen |
|
Spreekvaardigheid: Dialogen.
|