De gebiedende wijs van de Franse werkwoorden
|
Gebiedende wijs van de hulpwerkwoorden AVOIR / ÊTRE / ALLER
Gebiedende wijs van de regelmatige werkwoorden op -ER
Gebiedende wijs van de regelmatige werkwoorden op -IR
Gebiedende wijs van de onregelmatige werkwoorden op -RE -OIR -IR
Gebiedende wijs van de wederkerende werkwoorden
Ontkennende vorm van de gebiedende wijs
Gebiedende wijs met een persoonlijk voornaamwoord als bepaling (Lijdend voorwerp, meewerkend voorwerp)
|
Er zijn drie persoonsvormen van de gebiedende wijs:
Tu (jij; Ga, wees, doe etc.) Aan vrienden, familie, kinderen
Nous (Wij; De Nous-vorm wordt vertaald met 'laten we...') Aansporing
Vous (jullie/ U; gaat u toch, wees, doe etc.).Aan één persoon die een vreemde of onbekend is (kunnen ook jonger zijn dan de spreker), aan groepen mensen (meer dan twee), aan oudere mensen, aan vreemden
|
GEBIEDENDE WIJS VAN DE HULPWERKWOORDEN AVOIR - ÊTRE - ALLER
|
|
TU
|
NOUS
|
VOUS
|
AVOIR
|
Aie confiance en moi (heb vertrouwen in me)
N'aie pas peur (heb geen angst/wees niet bang)
|
Ayons confiance en lui/elle (laten we vertrouwen in hem/haar hebben)
N'ayons pas peur de ça (Laten we daar niet bang voor zijn)
|
Ayez un peu de patience
N'ayez pas peur
|
ÊTRE
|
Sois prudent ! (wees voorzichtig!)
Ne sois pas bête / naîf / naïve... (wees niet dom/naïef)
|
Soyons discrets ! (Laten we discreet zijn)
Ne soyons pas dupes ...
|
Soyez originaux ...
Ne soyez pas dupes ...
|
ALLER
|
Va à l'école
Va voir si ... (Ga eens kijken of...)
|
Allons-y! (Laten we -er naartoe- gaan!)
Allons au cinéma ! (Laten we naar de film gaan!)
|
Allez-y!
Allez parler avec Monsieur Le Brun
|
|
DE GEBIEDENDE WIJS VAN REGELMATIGE WERKWOORDEN UIT DE EERSTE GROEP (op -ER)
|
In de tegenwoordige tijd:
1. Wordt de tweede persoon enkelvoud zonder S geschreven. De meervoudsvormen veranderen niet.
2. Als er EN of Y bijkomt, dan krijgt de 2e persoon enkelvoud wel een -S VOOR DE UITSPRAAK.
|
L'indicatif: Tegenwoordige tijd, gewone uitgang ▼
|
▼ Impératif Gebiedende wijs : GEEN -s op het eind
|
Tu parles d'elle ?
Tu regardes tout ça ?
Tu écoutes ça ?
Tu répètes la phrase encore une fois.
Tu travailles trop peu.
|
Parle-moi d'elle Vertel me over haar
Regarde tout ça ! Kijk dat allemaal eens!
Écoute bien ... Luister...
Répète la phrase encore une fois. Zeg de zin nog een keer na.
Travaille un peu! Werk eens.
|
Let op: bij Y en EN wel een S, voor de uitspraak:
|
Parles-EN avec tes parents. (Praat erover met je ouders)
Manges-EN tous les jours.(Eet het elke dag)
Achètes-EN un bon morceau. (Koop er maar een flink stuk van)
Gardes-EN quelques-uns de côté, au cas où...
(Hou er een paar apart, voor het geval dat..)
Gardes-Y tout ça [dans le frigo]. (Bewaar het er allemaal in (in dekoelkast))
Vas-y. Ga maar.
|
NOUS regardons ce programme
|
Regardons le documentaire (Laten we de documentaire gaan kijken)
Parlons (Laten we praten)
Écoutons (Laten we luisteren)
|
VOUS montez par l'ascenseur
|
Montez par l'escalier ! Neem de trap!
Parlez Spreek!
Écoutez Luister!
Répétez Zeg na!
Travaillez Werk!
|
|
DE GEBIEDENDE WIJS VAN DE REGELMATIGE WERKWOORDEN UIT DE TWEEDE GROEP
(op -IR )
finir | choisir | réfléchir | remplir | saisir | blanchir |salir |élargir ...
|
Présent de l'indicatif / Tegenwoordige tijd
|
Impératif / Gebiedende wijs
|
TU choisis des chaussures ?
|
CHOISIS les rouges Kies de rode.
Choisissons les plus petites Laten we de kleinste nemen.
Choisissez les plus grandes Kies de grootste
|
NOUS finissons dans cinq minutes
|
FINISSONS vite notre travail. Laten we ons werk afmaken.
Finis ton travail. Maak je werk af.
Finissez avant midi ! Maak het voor twaalf uur af!
|
VOUS réfléchissez avant de répondre
|
RÉFLÉCHISSEZ avant de parler! Denk na voor je gaat praten!
Réfléchis à ça. Denk daar eens over na.
Réfléchissons encore un peu. Laten we er nog even over nadenken.
|
|
DE GEBIEDENDE WIJS VAN DE ONREGELMATIGE WERKWOORDEN UIT DE 3E GROEP (op -RE / -IR / -OIR)
|
Présent de l'indicatif / Tegenwoordige tijd
|
Impératif / Gebiedende wijs
|
Onregelmatige werkwoorden op -RE
|
PRENDRE [TU] prends quelque chose?
|
PRENDS un café
Prenons un thé
Prenez une bière
|
METTRE
|
Mets tout ça sur la table
Mettons tout ça sur la table
Mettez ça sur la table
|
ÉCRIRE
|
Écris son adresse
Écrivons-lui un message
Écrivez -moi un message
|
LIRE
|
Lis cet article
Lisons ce qu'il dit
Lisez ce livre. C'est très bien.
|
FAIRE
|
Fais ça tout de suite
Faisons-le immédiatement
Faites tous ces exercices
|
DIRE
|
Dis ce que tu penses (Zeg wat je denkt)
Disons-le carrément (Laten we het ronduit zeggen)
Dites ce que vous pensez (Zeg wat u denkt)
|
Onregelmatige werkwoorden op -IR
|
|
PARTIR [NOUS] partons dans cinq minutes
|
PARTONS tout de suite !
Pars avec lui !
Partez tout de suite
|
SORTIR
|
Sors par là
Sortons tout de suite
Sortez vite
|
VENIR
|
Viens me voir
Venons
Venez à la maison
|
TENIR
|
Tiens bon
Tenons encore un peu
Tenez le coup
|
Onregelmatige werkwoorden op -OIR
|
|
VOIR
|
Vois
Voyons
Voyez
|
RECEVOIR
|
Reçois
Recevons
Recevez
|
VOULOIR in briefformules
|
Veuillez agréer, Monsieur / Madame, l'expression de mes cordiales salutations.
Veuillez ne pas tenir compte de notre lettre précédente
|
|
WEDERKERENDE WERKWOORDEN: de plaats van het PERSOONLIJK VOORNAAMWOORD bij de GEBIEDENDE WIJS:
Bij een wederkerend werkwoord staat ALTIJD het wederkerende persoonlijk voornaamwoord : il se lave (in het Nederlands: hij wast zich. ZICH is het wederkerend persoonljik voornaamwoord, in het Frans dus SE).
Bij een wederkerend werkwoord staat ALTIJD het wederkerende persoonlijk voornaamwoord :
Il se lave (in het Nederlands: hij wast zich. ZICH is het wederkerend persoonljik voornaamwoord, in het Frans dus SE).
Zie ook deWEDERKERENDE WERKWOORDEN
Bij de gebiedende wijs komt het persoonlijk voornaamwoord van de wederkerende werkwoorden NA het werkwoord en zij worden gescheiden door verbindingsstreepjes :
|
SE LEVER (opstaan)
(tu te lèves)
(nous nous levons)
(vous vous levez)
|
Lève-toi vite
Levons-nous
Levez-vous
|
S'ASSEOIR (gaan zitten)
|
Assieds-toi
Asseyons-nous
Asseyez-vous
|
SE RAPPELER (zich herinneren)
|
Rappelle-toi | Rappelle-le-moi
Rappelons-nous | Rappelez-vous-en
Rappelez-vous
|
SE MÉFIER (wantrouwen hebben)
|
Méfie-toi
Méfions-nous
Méfiez-vous
|
SE DEMANDER (zich afvragen)
|
Demande-toi pourquoi ça s'est passé comme ça!
Demandons-nous pourquoi nous avons eu ce problème !
Demandez-vous ce qui n'a pas marché !
|
|
De gebiedende wijs van WEDERKERENDE WERKWOORDEN in een ONTKENNING
Bij een ontkenning van de wederkerende werkwoorden komt het persoonlijk voornaamwoord VÓÓR het werkwoord:
|
SE LEVER / NE PAS SE LEVER (opstaan)
|
Ne te lève pas (sta niet op)
Ne nous levons pas (Laten we niet opstaan)
Ne vous levez pas(Staat u niet op)
|
S'ASSEOIR / NE PAS S'ASSEOIR (gaan zitten)
|
Ne t'assieds pas (Ga niet zitten)
Ne nous asseyons pas (Laten weniet gaan zitten)
Ne vous asseyez pas (Gaat u niet zitten)
|
SE DEMANDER / NE PAS SE DEMANDER(zich afvragen)
|
Ne te demande pas pourquoi (vraag je niet af waarom)
Ne nous demandons plus qui a été le responsable du problème (Laten we ons niet meer afvragen wie...)
Ne vous demandez pas pourquoi (Vraagt u zich niet af waarom)
|
|
ONTKENNENDE GEBIEDENDE WIJS:
|
NE + WERKWOORD (beginnend met een medeklinker) + PAS ...
DIRE, BOUGER, SORTIR, FAIRE, RENTRER, PERDRE, MANQUER
|
N' + WERKWOORD (beginnend met een klinker of /H) + PAS ...
AVOIR, OUBLIER, ÉCRIRE. ÉCOUTER, ENTRER, ALLER
|
Ne lui dis rien (zeg maar niets tegen hem)
Ne bouge pas d'ici (blijf hier, ga niet weg van hier)
Ne sors pas par là (ga daar niet langs weg)
Ne fais pas l'imbécile (doe geen domme dingen)
Ne rentre pas trop tard (kom niet te laat thuis)
Ne perds pas ton temps (verdoe je tijd niet)
Ne manque pas cette opportunité (mis die gelegenheid niet )
|
N'aie pas peur de l'eau (wees niet bang voor het water)
N'écris pas comme ça (schrijf niet op die manier)
N'entrons pas tout de suite (laten we niet nu gelijk naar huis gaan)
N'oublie pas les clés (vergeet je sleutels niet)
N'écoute pas ce qu'elle dit (luister niet naar wat ze zegt)
N'allez pas croire que c'est facile ! (denk niet dat het makkelijk is!)
N'attends pas qu'elle arrive à l'heure (verwacht niet dat ze op tijd komt)
|
|
GEBIEDENDE WIJS MET PERSOONLIJK VOORNAAMWOORDEN als LIJDEND VOORWERP EN MEEWERKEND VOORWERP
De persoonlijk voornaamwoorden komen na het werkwoord, gescheiden door verbindingsstreepjes
|
Lijdend voorwerp
|
Meewerkend voorwerp
|
Bepalingen met voorzetsels (À LA / AU / AUX / DANS / PAR / DE LA / DU / DES )
|
Envoyez ces lettres au plus vite. Envoyez-les au plus vite.
Envoie-la-lui.
Envoyons-les-lui.
Envoyons-la-leur.
Jetez les papiers ici. Jetez-les ici.
Visitez la page web de notre établissement.
Visitez-la.
Envoyez le message à l'adresse suivante. Envoyez-le à l'adresse suivante.
Résumez l'article en quelques lignes.
Résumez-le en quelques lignes.
|
Dis-moi ce que tu penses.
Dis-le-moi.
Disons-la-leur.
Embrasse-moi, Écoute-moi
Écris à ta grand-mère.
Écris-lui.
N'écris pas à ta grand-mère.
Ne lui écris pas.
|
Achète du beurre.
Achètes-en un bon morceau.
Parle de ce problème avec tes parents.
Parles-en avec tes parents (de ça).
Mange de ça tous les jours.
Manges-en tous les jours (de ça)
Garde des euros de côté, au cas où.
Gardes-en quelques-uns de côté, au cas où...
|
Aidez vos amis. Aidez-les.
Ne les aidez pas.
|
Téléphonez immédiatement à vos amis. Téléphonez-leur immédiatement.
|
Ne mange pas de frites.
N'en mange pas.
Ne me parle pas de tes problèmes.
Ne m'en parle pas.
|
Rangez vos affaires. Rangez-les.
|
Envoie-la-lui.
Envoyons-les-lui.
Envoyons-la-leur.
|
Parlons de tes projets. Parlons-en.
|
Finis ton travail au plus vite.
Finis-le au plus vite.
Empêche ton ami de sauter de là haut.
Empêche-le de sauter du haut de l'Arche.
|
Dis à Jacques de se dépêcher.
Dis-lui de se dépêcher.
|
Allez dans un bon hôtel. Allez-y.
N'allez pas dans cet hotêl. N'y allez pas.
Passez par là, ça vaut le détour.
Passez-y, ça vaut le détour.
Ne pensons plus à ce problème.
N'y pensons plus.
Ne pensez pas aux vacances d'été.
N'y pense pas.
Pense à tout ça. Penses-y.
Pensez à tout ça. Pensez-y.
|
|