avoir, être. Hebben, zijn.

Vertaling van de Franse werkwoordtijden ⇒

Avoir

Indicatif

Présent
j'ai
tu as
il a
nous avons
vous avez
ils ont

Passé composé
j'ai eu
tu as eu
il a eu
nous avons eu
vous avez eu
ils ont eu

Imparfait
j'avais
tu avais
il avait
nous avions
vous aviez
ils avaient

Plus-que-parfait
j'avais eu
tu avais eu
il avait eu
nous avions eu
vous aviez eu
ils avaient eu

Passé simple
j'eus
tu eus
il eut
nous eûmes
vous eûtes
ils eurent

Passé antérieur
j'eus eu
tu eus eu
il eut eu
nous eûmes eu
vous eûtes eu
ils eurent eu

Futur simple
j'aurai
tu auras
il aura
nous aurons
vous aurez
ils auront

Futur antérieur
j'aurai eu
tu auras eu
il aura eu
nous aurons eu
vous aurez eu
ils auront eu

Subjonctif

Présent
que j'aie
que tu aies
qu'il ait
que nous ayons
que vous ayez
qu'ils aient

Passé
que j'aie eu
que tu aies eu
qu'il ait eu
que nous ayons eu
que vous ayez eu
qu'ils aient eu

Imparfait
que j'eusse
que tu eusses
qu'il eût
que nous eussions
que vous eussiez
qu'ils eussent

Plus-que-parfait
que j'eusse eu
que tu eusses eu
qu'il eût eu
que nous eussions eu
que vous eussiez eu
qu'ils eussent eu

Conditionnel

Présent
j'aurais
tu aurais
il aurait
nous aurions
vous auriez
ils auraient

Passé première forme
j'aurais eu
tu aurais eu
il aurait eu
nous aurions eu
vous auriez eu
ils auraient eu

Passé deuxième forme
j'eusse eu
tu eusses eu
il eût eu
nous eussions eu
vous eussiez eu
ils eussent eu

 
 

Impératif

Participe

Présent
aie
ayons
ayez

Passé
aie eu
ayons eu
ayez eu

Présent
ayant

Passé
eu
eue
eus
eues
ayant eu

Infinitif

Gérondif

Présent
avoir

Passé
avoir eu

Présent
en ayant

Passé
en ayant eu

Tournure de phrase avec le verbe avoir

Verbes à conjugaison similaire

Futur proche
je vais avoir
tu vas avoir
il va avoir
nous allons avoir
vous allez avoir
ils vont avoir

Passé récent
je viens d'avoir
tu viens d'avoir
il vient d'avoir
nous venons d'avoir
vous venez d'avoir
ils viennent d'avoir

avoir

Être

Indicatif

Présent
je suis
tu es
il est
nous sommes
vous êtes
ils sont

Passé composé
j'ai été
tu as été
il a été
nous avons été
vous avez été
ils ont été

Imparfait
j'étais
tu étais
il était
nous étions
vous étiez
ils étaient

Plus-que-parfait
j'avais été
tu avais été
il avait été
nous avions été
vous aviez été
ils avaient été

Passé simple
je fus
tu fus
il fut
nous fûmes
vous fûtes
ils furent

Passé antérieur
j'eus été
tu eus été
il eut été
nous eûmes été
vous eûtes été
ils eurent été

Futur simple
je serai
tu seras
il sera
nous serons
vous serez
ils seront

Futur antérieur
j'aurai été
tu auras été
il aura été
nous aurons été
vous aurez été
ils auront été

Subjonctif

Présent
que je sois
que tu sois
qu'il soit
que nous soyons
que vous soyez
qu'ils soient

Passé
que j'aie été
que tu aies été
qu'il ait été
que nous ayons été
que vous ayez été
qu'ils aient été

Imparfait
que je fusse
que tu fusses
qu'il fût
que nous fussions
que vous fussiez
qu'ils fussent

Plus-que-parfait
que j'eusse été
que tu eusses été
qu'il eût été
que nous eussions été
que vous eussiez été
qu'ils eussent été

Conditionnel

Présent
je serais
tu serais
il serait
nous serions
vous seriez
ils seraient

Passé première forme
j'aurais été
tu aurais été
il aurait été
nous aurions été
vous auriez été
ils auraient été

Passé deuxième forme
j'eusse été
tu eusses été
il eût été
nous eussions été
vous eussiez été
ils eussent été

 

Impératif

Participe

Présent
sois
soyons
soyez

Passé
aie été
ayons été
ayez été

Présent
étant

Passé
été
été
été
été
ayant été

Infinitif

Gérondif

Présent
être

Passé
avoir été

Présent
en étant

Passé
en ayant été

Tournure de phrase avec le verbe être

Verbes à conjugaison similaire

Futur proche
je vais être
tu vas être
il va être
nous allons être
vous allez être
ils vont être

Passé récent
je viens d'être
tu viens d'être
il vient d'être
nous venons d'être
vous venez d'être
ils viennent d'être

être

DE WERKWOORDSVORM WANNEER HET ONDERWERP EEN MEERVOUDSVERZAMELNAAM IS

 

Deze problemen van werkwoordvervoegingen komen vaak voor wanneer het onderwerp bestaat uit een zelfstandig naamwoord en de term  le ‘pseudo-complément' (ook benoemd door Maurice Grévisse in het door hem geschreven grammaticaboek Le Bon Usage).

Het onderwerp - dat hier het zelfstandig naamwoord is -bepaalt hiervan de vervoeging samen met diens pseudo-complément. Daarbij moet men zelf bedenken welke van de twee vormen het best klinkt, en of het onderwerp of de onderwerpen als een geheel of als afzonderlijk moeten worden beschouwd in hun veelvoud.

Bijvoorbeeld: une foule de malades accourait (een massa, une foule, is hier het hoofdonderwerp) maar: une foule de gens diront qu'il n'en est rien (hier zullen al die mensen afzonderlijk zeggen...)

In dat laatste geval spreekt men dan van een syllepsisverbuiging, omdat de logische onderschikking boven de grammaticale onderschikking staat (m.a.w. de logica gaat hier dan vóór de grammaticale regel). Soms is deze syllepsisverbuiging verplicht: na nombre de, la plupart de, quantité  de  wordt de verbuiging uitgevoerd met het "pseudo-complément".

De verbuiging hangt af van de betekenis van de woorden, maar ook van de bedoeling van de auteur. We kunnen dus het volgende zien: un grand nombre de soldats fut tué dans ce combat (Littré); maar ook: un grand nombre de soldats périrent dans ce combat (Académie).

ÊTRE OF ALLER

Soms wordt être gebruikt in plaats van aller:

- Bij literair taalgebruik in de passé simple en de subjonctif imparfait

- Bij gewoon taalgebruik in de voltooid verleden tijden.

Wij kunnen dit taalgebruik terugvinden bij de volgende hedendaagse auteurs: F. Mauriac, J. Green, M. Tournier. Dit gebruik dateert uit de tijd van het ontstaan van de taal toen dit ook al in het Latijn werd toegepast. Molière, Bossuet, Montesquieu geven hier voorbeelden van evenals Voltaire en zijn tegenstrijdigheid, immers hij veroordeelde dit bij Corneille.